Translation of "carry with" in Italian


How to use "carry with" in sentences:

Today I'm going to show you an electric vehicle that weighs less than a bicycle, that you can carry with you anywhere, that you can charge off a normal wall outlet in 15 minutes, and you can run it for 1, 000 kilometers on about a dollar of electricity.
Quello che sto per mostrarvi è un veicolo elettrico che pesa meno di una bicicletta, che potete portare ovunque, che potete ricaricare con una normale presa da muro in 15 minuti e può funzionare per 1000 km con circa 1 euro di elettricità.
Dear Vanessa your many kindnesses I will always carry with me.
Cara Vanessa... Porterò sempre con me il ricordo delle vostre cure.
You can't imagine how much money we carry with us... all in brand-new bank notes.
Non immagina quanti soldi ci portiamo dietro, tutti in banconote nuove di zecca.
The things we carry with us make us who we are.
Le cose che ci portiamo dietro ci rendono quello che siamo.
Only you will carry with you the memory of what has happened before.
Solo tu ricorderai ciò che è successo prima.
If his unpleasant wounding... has in some way enlightened the rest of you... as to the grim finish below the glossy veneer of criminal life... and inspired you to change your ways, then his injuries carry with it an inherent nobility and a supreme glory.
Se questa ferita ha in qualche modo illuminato il resto di voi.....circa il truce epilogo delle affascinanti carriere criminali....e vi ha convinto a cambiar vita allora la sua ferita assurge alla nobiltà e alla suprema gloria.
And it was in that tormented haze, at the age of 10... when I dedicated the rest of my life... to finding my very own tiny piece of love and wonder... that I could carry with me for eternity.
Fu in quello stato di confusione mentale, all'età di dieci anni, che decisi di dedicare il resto della mia vita alla ricerca di un pezzetto d'amore e di meraviglia tutto per me. Un pezzetto che avrei portato con me per l'eternità.
And those are the principles that I carry with me in the workplace.
E questo e' uno dei principi che seguo sempre sul posto di lavoro.
It's a kind of dream or hope that we carry with us from childhood.
E' una specie di sogno, o speranza, che portiamo con noi sin dall'infanzia.
What can I carry with me? - Your Europe
Cosa posso portare con me? - La tua Europa
It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else.
Ma il mio lavoro è assicurarmi che le sue ambizioni personali non siano del tutto deliranti e che non comportino un costo inaccettabile per chiunque altro.
You gave me that Omamori charm that I carry with me every day.
Tu mi hai dato quel portafortuna Omamori che porto con me tutti i giorni.
Honey, you gave me a V.D. I will carry with me always.
Tesoro, mi hai dato un SanV che porterò con me per sempre.
The formulation of which I will carry with me to my grave.
Porterò la sua ricetta con me, nella tomba.
My guilt is my own and that I carry with me.
La mia colpa riguarda solo me... e me la porto dietro.
I fear the stories I carry with me are my sole comfort.
"altri scopi. "Temo che le storie che porto con me "siano il mio solo conforto.
Eh, too hard to carry with the boxes.
Troppo difficile da trasportare in quei cartoni.
Because what my inner life tells me is something I carry with me.
Perché quello che mi dice la mia coscienza lo conservo dentro di me. - Ora dovrà rispondere.
What's the piece of metal you carry with you?
Cos'e' quel pezzo di metallo che porti sempre con te?
Tomorrow, when we fight, we carry with us the memory of the martyrs.
Domani, in battaglia, porteremo con noi... il ricordo dei nostri martiri.
It's something to carry with my name on it.
Qualcosa da avere. Col mio nome sopra.
What we do, you know, the shit that we carry with us from one life to the next, maybe there's a plan that includes all of us-- you and me and my grandparents, and we just don't know it.
Quel che facciamo, sai, la merda che portiamo con noi da una vita all'altra, forse c'e' un piano che comprende tutti noi, tu e io e i miei nonni, e noi non lo conosciamo.
You may treat your patients using only what you can carry with your two hands from this ambulance.
Potete usare solo cio' che riuscite a prendere a mano da questa ambulanza.
Any and all agreements made during this mediation are binding and carry with them the full rights and responsibilities of the law as stated in Federal Code 325 A, Section 4.
Gli accordi presi durante questa mediazione sono vincolanti e recano tutti i diritti e i doveri previsti dalla legge, ex 325 A, sezione 4 del Codice federale.
Everything we carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more.
Tutto quello che portiamo con noi diventa un proiettile nel transito col nono simbolo, quindi torneremo a casa coi vestiti e niente piu'.
Take to your bed, and carry with you my gratitude.
Va' a letto e porta con te la mia gratitudine.
The weight of booty they carry with them gives ample evidence of their greed and perfidy.
Il peso del loro bottino costituisce una prova evidente della loro avidita' e perfidia.
So I left... with a gift that I'll always carry with me.
E cosi' me ne andai... con un regalo... che portero' sempre con me.
A memory Debs can carry with her always.
Un ricordo... che Debs potra' portare sempre con se.
It will carry with it possible side effects but we will also find they are very easy to control.
Porterà con gli effetti collaterali possibili ma inoltre troveremo che sono molto facili da controllare.
I mean, this is something you can pick up and carry with you anywhere you go.
Vedete, potete tirarlo su e portarlo con voi ovunque andiate.
I have always believed that the things we know -- that knowledge is an absolute good, that the things we have learned and carry with us in our heads are what make us who we are, as individuals and as a species.
Ho sempre creduto che le cose che sappiamo-- che la conoscenza, sia una cosa assolutamente positiva, le cose che abbiamo imparato e ci portiamo nella testa ci rendono ciò che siamo, come individui e come specie.
5.4919521808624s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?